Nonda Varfi: Letërsia e qenësishme lind e fuqizohet atje, ku ka probleme madhore

763
Sigal

INTERVISTA/ Flet pedagogu dhe përkthyesi i gjuhës franceze Nonda Varfi:  Përkthyesin e bën vullneti, puna, përkushtimi dhe koha, pse jo edhe dashuria për letërsinë

 Nonda Varfi është një ndër përkthyesit më të mirë të frëngjishtes, i cili numëron në arkivin e tij, plot 53 vepra të përkthyera nga frëngjishtja në shqip. Një arkiv jo i vogël, madje një arkiv, i cili mund të rreshtohet ndër më të mëdhenjtë e përkthyesve shqiptarë të të gjithë kohërave. Por jo vetëm në sasi, ai është një përkthyes cilësor, i cili ka bashkëpunuar dhe bashkëpunon me shtëpitë botuese më prestigjioze shqiptare dhe librat e përkthyera prej tij, aktualisht nuk gjenden në treg pasi janë shitur.  Një ndër përkthimet e tij më cilësore (për mua) mbetet romani “E fshehta e muxhahedinit gjerman” (titulli në origjinal: Fshati i gjermanit ose ditari i vëllezërve Shiler), i Boualem Sansal, një shkrimtar algjerian, që është ndër më të suksesshmit.

 Përse zgjodhët Sansal për të përkthyer si roman të radhës?

për më tepër lexoni Gazetën Telegraf